When we’re in a tight spot we might use the phrase “to have one’s neck in a noose”. Spanish has a nearly identical phrase: “estar con el dogal al cuello”, which translates literally to “to be with the noose to the neck”.
When we’re in a tight spot we might use the phrase “to have one’s neck in a noose”. Spanish has a nearly identical phrase: “estar con el dogal al cuello”, which translates literally to “to be with the noose to the neck”.